NOTES FOR THE HTML VERSION

Appendix 1 was renamed Father Theoctist Nikolsky and placed in the Red book. This move was made because Father Nikolsky was a Christian monk; also, he spent a great deal of time with Nikon Sevast and Avram Brankovich, who are already in the Red book.

A section of appendix 1 from pages 310 to 311 was removed and placed at the beginning of the Avram Brankovich entry. It serves as a description of Brankovich and does not really further the story of Nikolsky.

Another section of appendix 1 appears as "A note on Adam, Brother of Christ". This is to balance out the "Note on Adam Cadmon" in the Yellow book, as well as the "Tale of Adam Ruhani" from the Green book.

A selection discribing the Khazar Tombs was removed from the Dr. Suk entry, page 119-120, and placed at the end of the Chelarevo entry. The section goes into further detail of the tombs in that area and it doesn't really further the Dr. Suk story.

Appendix 2, an "Excerpt from the Court Minutes with Testimonies of Witnesses in the Dr. Abu Kabir Muawia Murder Case" was renamed to "Excerpt from the Court Minutes" and placed in the Yellow book after Dr. Dorothea Schultz. This was done because her entry describes this death better than the others and it really concerns Dr. Schultz's future rather than Dr. Muawia's fate.

The difference between the male and female editions of the book can be found on page 293 in the Dr. Dorothea Schultz entry, letter number eleven. I hope our solution around that problem was satisfactory.

Sections of the introduction have been altered to accommodate HTML as opposed to symbols and footnotes.

The transcription began on April 17, 2000 and ended May 23rd the same year. We did not have software that would read the text and allow us to manipulate it, our scanner wasn't expensive enough to allow us to scan in the first place, and the book was so worn out from reading it wouldn't have worked even if we did have all the fancy software and hardware. This book was transcribed by hand into Word Pad, spell-checked in Word, and then transformed into HTML through Word Pad again. If we had a copy of Word Pad that did spell check or a version on Notepad that could format, replace, and check spelling, we would have used that exclusively. Unfortunately, we didn't.

PICTURES SCANNED FROM THE BOOK

Title page of the Dubmannus Edition, page 17

The Pieces symbol, page 19

A menorah from Chelarevo, page 59

St. Cyril, page 62

St. Methodius, page 86

The Leo Symbol, page 123

Shaitan's Fingering, page 137

The Aries Symbol, page 203

Title page of Liber Cosri, page 267

The Magic Square from Samuel Cohen's entry is on page 223. We scanned this one after several attempts to re-do it.

The excerpts of the Liber Corsi appear on pages 298 and 299. We scanned these as one picture.

There's a section of Hebrew poetry from the Avram Brankovich entry--The picture appears on page 29 in the book, but we just re-did it rather than scan the picture.

A selection of poetry from the Dr. Muawia entry appears on page 196. We re-did this as well rather than scan the picture. The watermark for the same entry, however, was scanned from page 198.

Princess Ateh's name in Hebrew is found on page 205. This was another one we re-did.

The Zodiac man and his surrounding border are from the title page of the book. There were no credits for the art found within the book, but the cover art, which uses the Zodiac man, was done by Kang Yi. It was based on the German design by Rita Muhlbauer. We scanned the border and figure, then combined them in Paint Shop Pro 5. All pictures were edited, cropped, and color reduced in Paint Shop. All pictures that we re-did were also done in Paint Shop. We like Paint Shop Pro. It doesn't crash the machine the way Adobe does. The scanner was a Mustek 600 with an Adaptec 1510 SCSI card.

Or, just go back to the Table of Contents.